Теги: кандомбе

Камба Куа

Чамамэ о важнейшем празднике Святого Бальтазара.
Одна из песен, которую так хочется перевести в рамках нашего поэтического конкурса.
 
Слова и музыка принадлежат Хосе Освальдо Дель Сокорро Соса Кордеро, человеку необычайно и разнообразно творческому. Он сочинил более 250 мелодий — чамамэ, танго, кандомбе, милонг. И сам исполнял свои произведения, одновременно с этим занимаясь журналистикой, драматургией, изобразительным искусством и др. Он был президентом всех фестивалей Санто Томе.
 
Рита Соса Кордеро, его дочь, рассказывала о том, как он сочинил это чамамэ:
«Папа написал его, когда ему было 16 лет, в 1923 году, но оформить авторские права сумел только в 1925, в 18. Это была первая тема, написанная по воспоминаниям детства о праздниках Святого Бальтазара в районе Камба Куа, куда он всегда приходил послушать барабаны кандомбе и посмотреть на танцующих. Эта тема была исполнена разными артистами. Первым был Эмилио Чаморро в 1936 году. Песня стала рекордным хитом продаж того времени. Позднее ее исполняли Освальдо Соса Кордеро и его коррентинцы, Рамона Галарса, Los de Imaguaré, Росендо и Офелия, Сестры Вера и многие другие по всему миру».
 
Мне очень нравится вот это исполнение (без слов) Ариэля Рамиреса вместе с перкуссией Доминго Кура, которому удалось, мне кажется, проявить ритмический драйв, простоту и искусность афро-традиции

 
И вот уже со словами и неповторимой энергией в исполнении Рамоны Галарса и Тарраго Роса

Давайте переведем и споем это по-русски!

И чуть больше об истории песни Камба Куа

Бальтазар

Маг, волхв, царь.

Самый значимый негритянский христианский святой, покровитель расы, хоть и официально католической церковью не канонизированный. Один из трех волхвов — Гаспар, Мельхиор, Бальтазар… Его культ до сих пор остается популярным в Аргентине, в основном на севере (провинции Коррьентес, Энтре Риос, Чако, Формоса), то есть в регионе, где до последнего было значимо негритянское присутствие. В Буэнос-Айресе в настоящее время, насколько мне известно, его праздник широко не распространен. 

 

Ему посвящены многие чамамэ-кандомбе Камба Куа (Cambá cuá), Камба хероки (Cambá jeroký), написанные Освальдо Соса Кордеро, автором, хорошо знакомым с праздничной афро-аргентинской культурой. Он родился в Консепсион, одном из городов, где до сих пор на уровне города отмечают день святого Бальтазара, и участвовал в негритянских праздниках в Буэнос-Айресе.

 

Праздник Святого Бальтазара — 6 января. Мы в этом году успели как раз в Консепсион на афтер-пати :)

Из разных источников… это шествия с барабанами по городу, литургии и танцы до утра. Верили, что ему нравится, когда его подопечные веселятся. Поэтому его праздники делались громкими, с бесконечными танцами, музыкой, ритмами. Открывались праздники обычно танцем candombe или zemba (charanda), иногда с церемониальной хореографией, хозяин праздника танцевал, предлагал движения, гости присоединялись. А потом уже поток всех подхватывал и увлекал в импровизацию и разнообразие танцев. 

О нем на Википедии

Небольшой плейлист на послушать и потанцевать :)


Африкандомбе. Карлос Паэс Виларо

Музыка, которая вдохновляет и пробуждает, творит волшебство и помогает раскрепощать(ся).

Хочу начать с благодарности… Вся эта тема и эта музыка была и остается огромным подарком, который я до сих пор постепенно разворачиваю, погружаясь все больше, и наслаждаясь его возможностями. Спасибо Эрнесто Кармона за знакомство с ней, за умение музыкой говорить с телом и создавать волшебство, которое я очень стремлюсь перенять, за целое направление в работе с телом и танцем, которое вдохновило очень многих — возвращение к корням, к ритмам, к этим сильнейшим танцам.

Карлос рассказывает, как начинался этот путь… «Когда я начал выступать с компарсами, вместе с барабанным поездом я проходил от одного помоста к другому, и понял, что некоторые композиторы отошли от своих корней и оригинального звучания, и это выхолащивает кандомбе. Я был уверен в необходимости влить в некоторые коллективы, например, «Негритянские печали» (Añoranzas Negras), которым руководил Антонио Лунго (Antonio Lungo), идею, что в кандомбе поддерживает африканские корни. И решился сочинить несколько тем с этой идеей. Создал множество песен с использованием африканских ритмов и диалектов». 

И так начался удивительный проект Карлоса Паэс Виларо (Carlos Paez Vilaro) и Маурисио Торба (Mauricio Trobo)…

Карлос, артист-пластик, скульптор и художник, не разбирающийся в музыке, но увлеченный афро-уругвайской культурой, ритмами и барабанами… И Маурисио, музыкант с детства, импровизирующий со звуками и инструментами… А также их соседи… студентка юридического, туристический гид, кондитер, сельско-хозяйственный рабочий — обычные люди, которые любят играть и петь. Вместе создали уникальный проект!

 «Много лет назад я спросил Аре Барросо, великого бразильского композитора, как он выигрывал конкурсы карнавала… И он ответил мне, что просто ничего не делал. Что внаглую записывал песни женщин, когда они шли стирать белье или когда несли ребенка, или кувшины в руках. Он брал музыкальные напевы этих негритянок и перерабатывал их потом со всей своей страстью. Таким образом у него получились песни, которые стали триумфом. В этом случае у нас получается почти то же самое. Единственное, что я сделал, — передал эти песни творцу, который их перемешал со своими чувствами и добавил туда приправы от нас обоих. Мне больше нравился перец, ему — сахар, так как мы работали вместе, мы принимали советы друг друга, ведь никто не владеет истиной, и мы удовлетворены результатом. Я бы даже сказал, что нам почти не важно, станет ли диск популярным, сделать его — само по себе достаточно».

Всего в рамках проекта получилось около 40-50 тем. В доступе — 2 диска.

И для пользователей iTunes

Как вам под это танцуется? :)

Есть чудесный сайт дома-музея Карлоса Паэс Виларо (есть английская версия) и удивительное интервью на испанском с Карлосом и Маурисио, а также его биография.