Категории: Видео

Великий Хуан Д’Арьенцо

Мы с вами немного говорили о Д’Арьенцо. И пытались разобраться, чем же он оказался так важен для танго как танца. И я нам предлагаю еще раз, держа этот вопрос во внимании, посмотреть, как он дирижирует, что вкладывает в музыку, как взаимодействует с оркестром, с разными певцами. Может быть, его поза покажется нелепой, а его жесты не сильно политкорректными. Кажется, это не смущало тех, в кого он тыкал пальцем, ни его самого не беспокоило показаться каким-то странным. Это удивительно, особенно сравнивая с тем, как часто ведут себя публичные фигуры танго сейчас (и танцоры, и музыканты, и преподаватели), но тут можно заметить, что он не занимается тем, чтобы показать себя с какой-то выгодной стороны, он и музыканты и певцы вместе с ним занимаются музыкой. Каким-то образом они умудряются очень энергично и насыщенно играть, с большим присутствием и чувством. И особенно в его оркестре я вижу исполнение музыки как реальный танец. На это интересно смотреть. После каждого просмотра обнаруживаешь новые нюансы в музыке, в голосе, которые раньше ускользали от внимания. Отдельно может быть интересно посмотреть на исполнение трех разных певцов. Три совершенно разных манеры исполнения. И хотя Альберто Эчагуэ уже тут мега звезда, ведущий про него несколько раз спрашивает ))) И Освальдо Рамос, и Армандо Лаборде остаются верными своей манере исполнения, своему вкусу, слуху и чувству.

И ооочень нам советую послушав и посмотрев, обратить внимание, что и чем цепляет здесь именно вас. Какой отклик в вас рождает эта музыка 50-летней давности? Будет очень здорово и полезно нам всем, если вы найдете для этого какие-то слова, поделитесь в комментариях. И мы сможем начать обсуждать впечатления от музыки словам

Здесь запись его выступления на телевидении в Уругвае в 1969 году


La del Chango

Импровизировать! Знать и любить традицию, искать ее суть и корни, и при этом привносить в нее новое, творить, сохраняя корень, встречать разные традиции и фольклоры… Это тонкое искусство, иногда кажется, что недоступное.
Чтобы поговорить об этом мы перевели фильм о гении аргентинской музыки, Чанго Фариас Гомес.
Чанго — это человек, который все время искал новое. И умел находить! Который творил волшебство на концертах. Который ничего не записывал на бумаге, чтобы музыканты полагались на слух, играя с идеями Чанго. У которого не было формального музыкального образования, но он стал национальным директором по музыке (аналог министра) 1989-1991. Который создал несколько знаковых музыкальных коллективов и проектов — в 1960х группу, исполнявшую фольклор а-капелла, Los Huanca Hua, в 1966 — многими считающуюся лучшей фольклорную группу Grupo Vocal Argentino, в 1985 — группу MPA с еще совсем молодыми Хасинто Пьедра, Петеко Карабахалем, в 2009 — Оркестр классической аргентинской музыки… Про его музыку говорили, что «это не фольклор». Но его идеи до сих пор вдохновляют многих, заражают, провоцируют… поэтому многие танцоры ищут в его музыке чудо вдохновения.
Фильм о нем вдохновляет! И задает оченнь интересные и важные вопросы!
В субботу мы посмотрим фильм La del Chango с русскими субтитрами и организуем беседу с режиссером фильма и с сестрой Чанго — Мариан Фарса Гомес, певицей и участницей многих его музыкальных проектов.
В субботу в 18:00 (Мск) — https://www.facebook.com/events/3011942238904719
Присоединяйтесь!

Абалос. История 5 братьев

Мы перевели на русский обалденный фильм!

Абалос. История 5 братьев…

Несколько лет назад на свой страх и риск я потащила всю нашу русскую группу и Эрнесто на пред-премьерный показ в Культурный центр Киршнер в Буэнос-Айресе… Жалко, нам пришлось отменить репетицию из-за этого. Но не зря!

Светлый. Добрый. Теплый фильм. Про семью Абалос, которая плодотворно творит вместе на протяжении нескольких поколений. Про музыку, про фольклор, его историю и современность. Про бережное, но не жалостливое отношение к своим дедам. Про жизненную энергию. Про очень хороших людей. Витижо и его двоюродного внука, Хуана, с которыми мы там же, на премьере и познакомились. Это один из самых красивых документальных фильмов про аргентинский фольклор (а я их собираю, так что есть с чем сравнить).

Эта история вдохновила! А Витижо и Хуан вдохновили еще больше!

Потом мы устраивали показы этого фильма в школе Bohemia, rincon de arte, я старалась помочь им с организацией показа в Париже, Хуан и его фольклорная группа Gauchos Of The Pampa выступали в Богемии, а мы станцевали под их музыку нашу небольшую постановку. Каждый раз, от каждой встречи оставалось чудесное послевкусие.

Хочется, чтобы вы тоже посмотрели этот фильм…

Поэтому мы с ребятами с удовольствием взялись за перевод. И он получился хорошим, хотя для большинства это первая попытка такой работы :) Спасибо, Juan Gigena Abalos, Анна Кащеева, Елена Рязанова, Алексей Храпов! И теперь у него есть субтитры.

P.S. Поделитесь впечатлениями, пожалуйста, когда посмотрите! Очень интересно, как он вам!

Абалос. История 5 братьев

Виолета Парра

Короткометражный фильм про Виолету Парру, чилийскую поэтессу, ставшую голосом Латинской Америки и ее удивительно творчески наполненную, энергичную, трагичную жизнь.

Невероятно, насколько много она сделала за то недолгое и трудное время, которое ей выпало. Нашла слова для выражения той правды, о которой нельзя молчать, как много открыла, создала… Фильм на испанском с английскими субтитрами. И, конечно, многие ее песни говорят даже без перевода и объяснений в ее исполнении https://music.apple.com/ru/artist/violeta-parra/303514 и в интерпретации мноооогих артистов, например, Мерседес Сосы https://www.allmusic.com/album/homenaje-a-violeta-parra-mw0000520518

Послушайте! Оно того стоит! :)


Лабиринт Минотавра — занятия по следам Марты Грэм

«В каждой женщине есть все, что я делаю. Каждая женщина — Медея. Каждая женщина — Иокаста. Приходит время, когда каждая женщина — мать своего мужа. Клитемнестра — это каждая женщина, когда она убивает.

Одна девушка пришла ко мне и сказала: «Но я не Клитемнестра. Я бы никогда никого не убила». 
«Напротив, — отвечала я. — Я видела, как ты смотришь на мужчину, будто готова убить его прямо на месте. Если это не лишение жизни, как и настоящее убийство, то я этого не понимаю».
Она помолчала несколько секунд, а потом сказал: «Я думаю, вы правы».

Я пыталась показать три проявления женщины в балете «Кающийся» («El penitente») 1940 года. Они есть в каждой женщине, которая чего-либо стоит. У каждой женщины есть качества девственницы, проститутки-соблазнительницы и матери. Я чувствую, что эти качества и есть то общее, что объединяет всех женщин».

Мы решили сделать серию занятий-экспериментов, на которых в танце исследуем разные ипостаси женщины и мужчины, и те танцы, диалоги, которые возникают между ними.

Присоединяйтесь!


О свободе

Одна из постановок, над которой мы сейчас работаем, воспроизводит атмосферу негритянских сообществ, складывающихся в условиях рабства в американских колониях. И один из лейтмотивов танца — свобода. Память о свободе. Стремление к свободе. Эрнесто довольно много и эмоционально нам пытался рассказать о контексте негритянской жизни, когда мы начинали работать с постановкой. И мне было не очень понятно, почему так много внимания именно этой теме.

Недавно я наткнулась на красивый ролик с Теда, где девушка рассказывала и показывала разные социальные танцы, ритмы. И тоже рассказывала об их возникновении. О том самом стремлении к свободе. Например, о шутках над “хозяевами”, заложенных в танце… Рассказывала и показывала ритмы и движения — раскованные, свободные, красивые в своей естественной, природной грации.

И пришло какое-то телесное понимание… Эти люди настолько в тот момент нуждались в свободе — в каком-нибудь окошечке свободы и памяти о своей родине и своих корнях, — что пространство музыки и танца стало для них очень интенсивным, ярким проживанием этого. Они дорого платили за это время. После утомительной работы найти силы танцевать, петь, стучать не так-то просто. Но другого не было.

И в танце они освобождали тело, изливали душу, вкладывали все, что в них было в этот танец.

Конечно, танцы, которые взяли начало в этой традиции, передают этот вкус. Поэтому он такой пряный и заводной.

Конечно, чтобы так станцевать, нужно найти свое стремление к свободе.


When the moment sings

Ритм…

Как его воспринимают и проживают телом африканцы и европейцы? Как чувство ритма воспитывается и блокируется, как в наш внутренний ритм жизни интегрируется все то, чем мы занимаемся?

Норвежский фильм-исследование. Очень актуально :)


Чакарера. Истоки жанра

25-минутная короткометражка о чакарере — аргентинском фольклорном танце, ставшем популярным далеко за пределами Аргентины. Об истории и истоках ритма, о поэтике и инструментах в чакарере.
Очень красивый фильм! Спасибо Хуану Куинтеро и каналу Энкуэнтро!
Рекомендую всем, кому интересна чакарера, — совершенно иначе чувствуешь музыку и танец после такого знакомства с контекстом, антуражем и историей.


Самба. Истоки жанра.

Хуан Куинтеро (Juan Quintero) сделал небольшую серию фильмов про разные жанры аргентинского фольклора. В 20-минутной короткометражке собран вкус и специфика каждого жанра, представленная с самых разных точек зрения. Он собрал очень интересных людей: певцов, композиторов, музыкантов, танцоров, историков фольклора и расспросил их, попросил сыграть, спеть, станцевать… За каждым эпизодом — целая история, которую можно разворачивать дальше в меру своего интереса. И я смотрела его несколько раз, черпая новую волну вдохновения и интереса к самбе, открывая новую глубину музыки и танца.

Мы перевели субтирты к фильму. И теперь вы тоже можете его посмотреть вместе с нами. Расскажите про впечатления!


Hugo Diaz

Композитор и исполнитель аргентинского фольклора, танго и джаза. Творил со своей губной гармошкой такие вещи, в которые сложно поверить, даже услышав…

Удивительна его история! Он потерял зрение в 5 лет, когда ему в голову попал мяч во время футбольного матча. И тогда ему подарили его первую губную гармошку (многие претендуют на авторство этого подарка). Через три дня он уже играл свою первую мелодию… А через полтора года, когда ему сделали операцию и восстановили зрение, он уже играл на местном радио. А еще через два года выступал на сцене. Далее головокружительная карьера — он играл фольклор и танго, играл с Луисом Армстронгом, играл в La Scala……



«To dance is above all to communicate, to unite, to join together and to touch others on a fundamental level of existence. Dance is union; union of one human being with another; one person with the cosmos; one human being with God. The spoken language remains within the dominance of a delusion. Words, although seemingly easy to comprehend, can hide images that deceive and lead us into a never-ending labyrinth of Babel like semantics.
Extended conversation more often leads to argument than to concord among man. To dance is also to speak then essential language of animals, to communicate with stone, to understand the song of the sea and the message in the wind, to discover with the stars, to approach the heights of existence itself. To dance is to transcend our poor human condition and to join fully in the profound life of cosmos».

Maurice Bejart